As reported on BBC: No. 2 Al Qaeda guy calls BHO a "abeed al-beit," or house slave, though that was apparently translated as "house negro" in the English subtitles that AQ so helpfully provides for its non-Arabic fans. I think he meant "HNIC," however, since BHO is now more or less "IC."
Now, that would be some hatin'. Idiomatic, culturally fluent hatin'. Look, Ayman, spend the money, and get a real translator.
But...seriously...what possible benefit do they expect from this? Is Al-Qaeda trying to court the American religious right, as Dinesh D'Souza seems to have proposed they do?